最近跟大陸的客戶接觸多了,就發現有很多半導體的用語是很不一樣的,

所以很常會有蛤? 那什麼意思的感覺

以下整理個幾個我覺得比較常用的用語給有相同困擾的朋友,

 

台灣 大陸 英文
類比 模擬 Analog
數位 數字 Digital
晶片 芯片 Chip
模擬 仿真 Simulation
預設 默認 Default
硬碟 硬盤 Hard Drive
硬體 硬件 Hardware
程式設計 程序設計 Programming
螢幕 屏幕 Screen
元件 組件 Device
二極體 二極管 Diode
介面 接口 Interface
重啟 復位 Reset
筆電 筆記本 Laptop
佈局 版圖 Layout
合成 綜合 Synthesis
暫存器 寄存器 Register
解析度 分辨率 Resolution
製程 工藝 Process
腳位 管腳 Pin
方塊圖 框圖 Block Diagram
奈米 納米 nano-meter (nm)
微米 微米 micron-meter (um)
毫米 毫米 milli-meter (mm)
百萬 Mega
  調適 Debug
  網表 Netlist
下線 流片 Tapeout
  復盤 Project Review

 

如果有漏的話也可以多給我指教,我再補進這個table裡。

20190420 感謝同事L大幫忙修正debug的大陸用語以及補齊tapeout的台灣用語

 

arrow
arrow
    文章標籤
    半導體 IC設計
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 我的肥大杏仁核 的頭像
    我的肥大杏仁核

    我的肥大杏仁核

    我的肥大杏仁核 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()