最近跟大陸的客戶接觸多了,就發現有很多半導體的用語是很不一樣的,
所以很常會有蛤? 那什麼意思的感覺
以下整理個幾個我覺得比較常用的用語給有相同困擾的朋友,
台灣 | 大陸 | 英文 |
類比 | 模擬 | Analog |
數位 | 數字 | Digital |
晶片 | 芯片 | Chip |
模擬 | 仿真 | Simulation |
預設 | 默認 | Default |
硬碟 | 硬盤 | Hard Drive |
硬體 | 硬件 | Hardware |
程式設計 | 程序設計 | Programming |
螢幕 | 屏幕 | Screen |
元件 | 組件 | Device |
二極體 | 二極管 | Diode |
介面 | 接口 | Interface |
重啟 | 復位 | Reset |
筆電 | 筆記本 | Laptop |
佈局 | 版圖 | Layout |
合成 | 綜合 | Synthesis |
暫存器 | 寄存器 | Register |
解析度 | 分辨率 | Resolution |
製程 | 工藝 | Process |
腳位 | 管腳 | Pin |
方塊圖 | 框圖 | Block Diagram |
奈米 | 納米 | nano-meter (nm) |
微米 | 微米 | micron-meter (um) |
毫米 | 毫米 | milli-meter (mm) |
百萬 | 兆 | Mega |
調適 | Debug | |
網表 | Netlist | |
下線 | 流片 | Tapeout |
復盤 | Project Review |
如果有漏的話也可以多給我指教,我再補進這個table裡。
20190420 感謝同事L大幫忙修正debug的大陸用語以及補齊tapeout的台灣用語
文章標籤
全站熱搜
留言列表